Курс «Технический английский для науки и бизнеса: от статьи в Scopus до международного гранта»

Для кого

Мы разработали этот курс для широкой аудитории «технарей»: магистрантов, аспирантов, научно-педагогических кадров, инженеров и IT-специалистов, стремящихся выйти на новый уровень взаимодействия с международными коллегами, партнерами, работодателями.

Это курс для тех, кто хочет эффективно вести научные и деловые коммуникации с зарубежными партнерами, публиковаться в журналах WoS и Scopus, работать в ведущих мировых компаниях, вести международные исследовательские проекты, строить карьеру или бизнес в технической сфере.

Цель курса

Цель данного курса состоит в том, чтобы дать Вам арсенал знаний и умений, которые позволят комфортно взаимодействовать с англоязычным академическим и деловым миром, решать свои задачи в научно-технической области, начиная с написания делового письма или статьи, и заканчивая неформальным общением «в кулуарах» и защитой проекта перед инвестором.

Какие проблемы мы решаем

у Вас вызывает затруднения перевод технических текстов и литературы с английского и(или) на английский язык;

Вы чувствуете себя некомфортно при деловом общении на английском в предметной области и(или) в неформальной беседе на общие темы;

Вам проще, но не дешевле, отдать статью или документ на перевод, чем написать ее на английском самостоятельно и Вы хотите это исправить.

Результат прохождения курса

После прохождения Курса «Технический английский для науки и бизнеса: от статьи в Scopus до международного гранта» Вы сможете на английском языке:

  • грамотно выражать свои мысли в научно-технической сфере на общие и профессиональные темы;
  • описывать технические системы и технологии по профилю Вашей деятельности;
  • реферировать текстовые материалы, выбирая наиболее значимую информацию;
  • «приручать» электронные переводчики, а не быть их заложником;
  • писать и оформлять академические статьи, аннотации, технические отчеты, вести деловую переписку;
  • делать убедительные устные и письменные презентации;
  • эффективно работать с источниками информации, анализировать литературу по специальности и техническую документацию;
  • составлять резюме и отвечать на вопросы при собеседовании;
  • защищать авторские права и изучать нормативные акты других стран;
  • участвовать в телемостах, конференциях, вебинарах;
  • встречать иностранные делегации, рассказывать о своей деятельности, технологиях, людях;
  • общаться с представителями разных культур, приобщаться к традициям и истории других стран. 
Курс состоит из двух блоков
по 150 часов каждый
Первый блок

поможет актуализировать лексику и грамматику, отточить навыки делового и академического письма в технической сфере, расширить словарный запас, шаг за шагом пройтись по циклу реализации исследовательского или технического проекта на английском языке. 

Второй блок

позволит уверенно общаться с зарубежными коллегами и партнерами по широкому кругу вопросов, проходить собеседования, защищать технические работы, делать презентации результатов исследований и многое другое.

В начале курса Вы узнаете о структуре и основных разделах дисциплины, сможете гибко и четко скорректировать профиль изучаемого материала с учетом Ваших задач и потребностей.

Мы поговорим об особенностях  профессионально-ориентированного (технического) перевода, Вы узнаете о том, как правильно читать сокращения и акронимы, используемые в технических и специальных текстах, а также формулы, числительные, дроби и т.д. Здесь же состоится мастер-класс по использованию одно- и двуязычных онлайн словарей, будут даны рецепты качественного полного и частичного машинного перевода.

Чтобы написать серьезный текст, будь то научная статья, доклад или обзор рынка, требуется поработать с источниками: понять, проанализировать, выделить главное и систематизировать прочитанное. Тому, как это делать удобно и эффективно на английском, посвящен этот раздел. 

Известно, что требования зарубежных издательств к научно-техническим статьям, монографиям и авторефератам весьма специфичны. Чтобы попасть в формат надо потренироваться, изучить лучшие примеры, получить уже готовые полезные шаблоны фраз и связок. Отдельное внимание – правилам цитирования, оформлению библиографии, титульного листа. А что же с деловой перепиской, подготовкой спецификаций или инструкций? Все это тоже непременно усвоите.

С готовой статьей самое время отправиться на конференцию за рубеж. Там к презентациям предъявляются особые требования, и к структуре доклада тоже. Отработать навыки подготовки ярких, убедительных выступлений на английском с безукоризненной презентацией и помочь преодолеть языковой барьер – важные задачи программы.

Если Ваша идея вызывала овацию на конференции – не расслабляйтесь, может быть, она уже не ваша. Итак, изучим: проведение переговоров по приобретению прав на изобретение. Оформление патента. Авторское право. Plagiarism. Copyright infringement. Мастер-класс от эксперта.

Требуется составить привлекательное резюме по чужим, «импортным» правилам и подготовиться к серьезному разговору с HR? Мы поможем развить навыки общения, само-презентации, дадим заготовки и шаблоны нужных фраз. Они же пригодятся при разговоре с деловыми партнерами.

График обучения

Вечерние занятия проводятся в будни, 2 раза в неделю по 4 ак. часа, возможна организация занятий по субботам. 

Сертификат дадут?

По завершению курса выдается сертификат о профессиональной переподготовке установленного образца Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Московский государственный технологический университет «СТАНКИН».

Приятные и нужные дополнения

Каждый раздел курса дополнен вспомогательной полезной информацией. Например, Вы получите знания и навыки в следующих областях:

деловой этикет во фразах и интонациях

языковые табу и невербальные помощники

разговоры об истории и культуре

оформление платежных документов и транзакций

взаимодействие с банками

покупка билетов и бронирование гостиниц

О преподавателях

Занятия ведут преподаватели с многолетним опытом.

Руководитель курса

Обухова Елена Владимировна ‑ канд. социологических наук, доцент кафедры иностранных языков.

Имеет многолетний опыт преподавания английского языка, в том числе на программах MBA, технического перевода. Является организатором деловых мероприятий и научных конференций на английском языке. Автор ряда зарубежных публикаций на английском языке. Неоднократно проходила стажировку в Великобритании. В своей работе руководствуется принципами обучения в доступной форме и непринужденной обстановке.

О <span>преподавателях</span>
Почему Именно мгту "Станкин"?

  МГТУ «СТАНКИН» - государственный университет, активно развивающий международной сотрудничество.

  Университет сотрудничает с более чем 50 зарубежными вузами, в рамках этого сотрудничества реализуется 28 действующих                соглашений  и договоров с зарубежными партнерами, ежегодно университет участвует в десятках международных выставок и конференций.

  Преподаватели программы «Технический английский для науки и бизнеса: от статьи в Scopus до международного гранта» активно вовлечены в    практику международной деятельности вуза по всем научным и 

  Мы на деле практикуем индивидуальный подход к каждому слушателю. Это значит – адресно решаем лингвистических проблем    непосредственно связанных с работой, учебой, бизнесом или производственной деятельностью. В ходе обучения наши преподаватели с готовностью   помогут Вам поправить аннотацию к статье, текст доклада на конференцию или деловую презентацию, необходимую по работе.технологическим    направлениям: участвуют в подготовке нормативных документов, статей, меморандумов на английском языке, работают в качестве синхронных    переводчиков и консультантов.

Кому не подходит этот курс

Курс требует наличия определенного уровня знаний английского языка (уровень Pre-intermediate). На этом уровне нужно иметь определенный лексический запас, позволяющий говорить на общие темы, читать несложные тексты, а также базовые знания грамматики английского языка. В исключительных случаях возможна организация  работы с начинающими (уровень Elementary) по индивидуальной программе.

Уровень знаний определяется посредством устного собеседования и тестирования до начала курса.

Стоимость

Базовая стоимость академического часа составляет всего 500 руб. Об условиях оплаты Вы можете узнать, направив нам запрос.

Направить запрос
Что делать сейчас?

Если Вы больше не хотите испытывать затруднения с техническими терминами, построением фраз и донесением смысла до англоязычной аудитории, но сомневаетесь в выборе программы подготовки, мы предлагаем записаться на бесплатное ознакомительное занятие или предварительное собеседование, что поможет объективно оценить наш курс, и сделать правильный выбор.

Адрес: г. Москва, Вадковский пер., д1.
Контактный телефон: 8 (499) 972-57-82
Электронная почта: elenev@bk.ru

Обратный звонок
Обратная связь